BOK
Xenophon
Anabasis. Kyrosexpeditionen eller De Tiotusens återtåg.
Övers:Ingemar Lagerström
Norstedts
Min lärare i grekiska under gymnasietiden i Uppsala var östgötalegendaren Lennart Hollman. I tredje ring överraskade vi honom med att göra en studieresa till Vadstena. Då vi närmade oss staden och från höjden såg första skymten av Vättern utropade han; ”thálatta, thálatta”, ”Havet, havet”. Så ropar den som kommit hem. Det var samma ord som de tappra tiotusen grekiska soldaterna under ledning av Xenophon överlyckliga gastade år 401 f Kr då de såg första skymten av Svarta havet med de grekiska bosättningarna, efter sin mödosamma flykt från Babylon. Allt finns berättat i Xenophons egen skildring ”Anabasis” vilken också, vid sidan av Odysséen, Sokrates försvarstal och Nya Testamentet, var vår läsebok för magister Lennart.
”Anabasis” är den perfekta nybörjarboken i klassisk grekiska, med ett enkelt och rakt språk och en berättelse som fängslar läsaren. Den berättar om hur tiotusen grekiska soldater vilka tagit värvning under ett inbördeskrig i Persien vänder hemåt mot Grekland, ständigt förföljda av en stor persisk här, som besegrat deras krigsherre Kyros och dödat deras egna härförare.
Den unge Xenophon, som liksom halkat med i äventyret på ett bananskal efter att lurat självaste Sokrates, tar över ledarskapet och för dem i säkerhet.
”Anabasis” är alltså en självbiografi och påminner så till vida om Julius Caesars berättelser om de Galliska krigen och Winston Churchills ”My Early life”. Men den är också en av världshistoriens första krigsreportage där krigets alla grymheter berättas med en kylig och iakttagande ton; fältslag, avrättningar, svek, plundring och våldtäkter.
Nu föreligger detta verk i en ny svensk översättning av Ingemar Lagerström i en modern, flytande och medryckande prosa som håller sig grundtexten mycket nära. Förordet av Jesper Högström är också att rekommendera. Det är med ny fascination jag läser Anabasis, denna gång utan att behöva böja aorister och översätta krångliga grekiska meningar med ett oändligt antal particip.
Själva berättelsen stämmer till djup eftertanke. Xenophon kunde verkligen skildra krigets baksida med dess grymhet och längtan att åter vara hemma. Jag rekommenderar den till alla som i dag följer händelserna i Ukraina, Syrien, Afghanistan och Sydsudan. Allt har hänt före oss.
”Anabasis” är också en nyckel till att förstå många moderna litterära verk vilka anspelat på denna grekiska klassiker, som exempelvis Iris Murdochs prisade roman: ”Havet, havet”. För så sa alltid Lennart Hollman: ”Vi förstår inte vår egen tid om vi inte har läst de klassiska grekiska verken”. Nu finns det en möjlighet.