När, hur och varför blev pynta synonymt med betala, frågar en läsare i ett brev till Språkspalten. Det dyker upp i korsord, artiklar och tidningsrubriker, har hon noterat. Hon har även hittat rubriken "Nu ska det bli lättare att pynta villan", vilket att döma av texten i det fallet verkar betyda bygga ut.
Pynta i betydelsen betala är inte i mina öron så uppseendeväckande, även om det helt klart har viss slangkaraktär. Tittar man i sedvanliga ordböcker upptäcker man dock att pynta enligt dem betyder dekorera, pryda, göra fin. Det hänger ihop med substantivet pynt. Något förvånande finns däremot inget exempel på att pynta också kan betyda betala. Synonymordlistor på nätet ger dock även den tolkningen.
Med andra ord är de inledande frågorna om när, hur och varför svåra att besvara.
Den fylligaste historiken för svenska ord hittar man i Svenska Akademiens ordbok, som finns tillgänglig för alla på nätet. Där kan man läsa mycket om verbet pynta. En tidigare betydelse har varit ställa i ordning, snarare än göra fin. Det går tillbaka på det lågtyska punten, som betyder just ordna.
Ordboken har åtskilliga exempel på formuleringar i den riktningen; det kan handla om att reparera eller förbättra något. Tillreda mat och läkemedel har också varit en betydelse av pynta. Faktum är att det också finns exempel som stämmer ganska väl överens med rubriken om att pynta villan, nämligen då det tidigare har kunnat betyda just bygga något. Men jag betvivlar att det var den ålderdomliga betydelsen dagens rubriksättare hade i åtanke. Och i vilket fall som helst förblir formuleringen svårbegriplig för en läsare.
Utifrån ordhistoriken är det däremot mycket svårt att utläsa en koppling till betydelsen betala. Det ligger därför nära till hands att misstänka att pynta i det fallet har en helt annan bakgrund.