Anglifiering eller att ”förengelska” det svenska språket, som man skulle kunna säga med ett svenskt ord om det existerade. Tyvärr tycks det mig att tendensen till bruk av engelska ord och begrepp, och omvandla dem till svenska, ökar.
Public service (se där nu kom det igen) och SVT, verkar gå i täten med "Morgonstudion" och de olika ”Byråprogrammen” både beträffande programledare och inbjudna gäster. Jag vill inte här kritisera programmen i sig, för jag uppfattar dem för övrigt som alldeles utmärkta.
I tider då politiken tävlar om att understryka vikten att barn med invandrarbakgrund måste lära sig svenska språket redan från späd ålder och att språkkrav är ett måste för att få svenskt medborgarskap, då kan man inte själva svänga sig med begrepp som ”blame-game” och att den statliga kommunikationskanalen pratar om att ”spoila” en tv-serie.
Nej, här krävs en allmän språkskärpning i dag. Det statliga Postverket, gjorde en ansats i slutet på 1970-talet med sin kampanj ”Skriv som du talar”, för att människor skulle använda en mer lättbegriplig skriftlig kommunikation. Om den tillämpades i dag skulle den få förödande konsekvenser för det svenska språket.
Jag föreslår i stället ”Prata och skriv på svenska”, eller om du väljer ett annat språk, använd det i stället.