Ett tydligt exempel jag har är när jag var klar med en ganska tidskrävande omläggning och bara skulle byta ett dropp, innan jag tog hand om patienten med hög feber.
Droppbytet tog extra tid, eftersom tillsatsen, som skulle blandas med droppet hade bytts ut. I stället för 1 mmol/ml stod det 2,5 g/10ml, och det fanns ingen information om hur styrkan på tillsatsen skulle räknas om. Informationen på förpackningen var dessutom på ett språk som jag inte förstår (antagligen spanska eller italienska). Som tur var kunde jag låna tillsats av den vanliga sorten från en annan avdelning, så att patienten kunde få sitt dropp.
Ett annat exempel är att våra ”tablettkrossare” byttes ut mot en mycket sämre modell för flera år sedan. Varje gång en patient behöver få tabletter via sond tar det lång tid att krossa tabletterna, och ofta blir det lite för stora bitar, som lätt fastnar i sonden.
Ingen på avdelningen vet varför de gamla ”tablettkrossarna”, som fungerade väldigt bra, plötsligt togs bort. Vi vill gärna ha tillbaka dem, och få tydlig information varje gång någon ändring planeras. Då skulle vi kunna ha möjlighet att undvika onödiga förändringar, som hotar patientsäkerheten.