Räven raskar in i språket

Foto:

Språkspalten2017-02-13 06:00
Det här är en krönika. Åsikterna i texten är skribentens egna.

Ett roligt ord dök upp i tv-programmet ”Veckans brott” nyligen, och det var faktiskt inte GW som stod för det den här gången. En polisman beskrev ett dramatisk ingripande då en person försökte lura polisen genom att sova räv.

Vad det betyder var i sammanhanget ganska uppenbart: man låtsas sova.

Räven har sedan lång tid tillbaka berikat språket med olika uttryck. Vad de tar fasta på är föreställningen att räven är ett listigt djur. För den som förlorade sina hönor efter att räven smitit in i hönshuset var det förstås en mer allvarlig aspekt än vi kanske tänker på i dag. Räven var duktig på att dölja sin lya, sades det förr, och jagade därför på andra platser. Ett rävgryt med flera ingångar uppfattades också som ett utslag för djurets förslagenhet – den kunde smita.

Äldre uttryck, i dag insomnade, är rävegråt, som innebär hycklad sorg och att sälja någon en rävastjärt, som betyder att smickra någon.

Av modernare snitt är några uttryck i analogi med sova räv. Rävdiska fick viss uppmärksamhet för några år sedan. Det gör den småbarnsförälder som stjäl sig en aning mer ostörd tid genom att dröja sig kvar vid disken lite längre än nödvändigt. Rävkissa och rävträna är andra i samma anda.

Språkspalten

Daniel Erlandsson
Läs mer om